ArchWiki:翻译团队

来自 ArchWiki

此文章或章节需要语言、wiki 语法或风格改进。请参阅 Help:Style 以供参考。

原因: 指令缺乏清晰度(在 ArchWiki talk:Translation Team 中讨论)
注意: 消歧义页面 不应被翻译。

创建新页面及其翻译

提示: 如果 DeepL 支持目标语言,则可以使用 DeepL 进行机器辅助翻译,这可以节省大量时间。如果您使用它,请务必校对所有内容。

选择要翻译的页面

注意: 在开始翻译新页面之前,请检查您是否对标有 Template:Bad translationTemplate:Translateme 的翻译感兴趣。首先帮助改进现有翻译,以使自己熟悉该过程。

您可以通过以下方法找到要翻译的页面

让我们以本页面为例:ArchWiki 翻译团队

确定新页面标题

所有 i18n 页面的页面标题应遵循 Help:i18n#页面标题。如果您不熟悉确切的规则,可以使用以下方法获取页面名称

  1. 在英文页面的顶部,单击水平菜单中的 编辑 选项卡。
  2. 为您要创建的语言添加一个 跨语言链接,但暂时不要保存页面。
  3. 使用新的跨语言链接预览页面。
  4. 访问您刚刚创建的跨语言链接,这将引导您到 ArchWiki 翻译团队 (语言) (打开新标签页,不要关闭预览页面),其中“语言”是与您要创建的翻译关联的 语言名称
    注意: 如果您在 Special:Preferences#mw-prefsection-editing-preview 中选中了“在不重新加载页面的情况下显示预览”,则跨语言链接不会出现在预览中。
  5. 由于新页面不存在,请单击水平菜单中的 创建 来创建它。
注意: 如果页面已存在,因为它由于翻译质量差而被重定向到英文版本,请检查修订历史以找出其缺点,并将重定向替换为您的翻译。根据旧翻译的不足程度,您或许可以挽救其中的一部分以节省一些时间。

翻译内容

  1. 复制英文页面的整个源代码。
  2. 您将看到一个简单的文本编辑器。在此处粘贴您先前复制的页面的源代码。
  3. 本地化类别链接。例如,将 [[Category:ArchWiki]] 更改为 [[Category:ArchWiki (语言)]]。有关更多信息,请参见 Help:Category
  4. 为您正在翻译的文章添加跨语言链接。如果您在复制英文页面的源代码之前为新页面添加了跨语言链接,请从新页面的源代码中删除它。
  5. 翻译复制的页面文本并保存所有内容,还要添加适当的 编辑摘要,例如 translate [[ArchWiki Translation Team]]
  6. 在翻译页面的顶部,有一个页面所属类别的列表。检查所有这些类别是否存在,即链接不应为红色。否则,请创建所有缺失的类别,方法与创建常规页面相同,只需单击红色链接即可。
  7. Template:TranslationStatus 添加到翻译后的页面。有关用法,请参见 Template:TranslationStatus#Usage
  8. (可选)创建另一个页面,例如 ArchWiki 翻译团队的翻译标题,其标题将是 ArchWiki 翻译团队 (语言) 的本地化版本。输入 #redirect [[ArchWiki Translation Team (Language)]] 作为其唯一内容并保存它。

添加跨语言链接

返回到英文页面。添加 Help:i18n#跨语言链接 并这次保存它。如果页面受到保护,请在其讨论页中留下请求。维护人员将为您添加跨语言链接。

维护翻译

使用 Template:TranslationStatus 可以更轻松地跟踪任何未翻译的新更改。

应特别注意重要文章,例如 安装指南Arch Linux 和类似文章。英文错别字修复(不属于命令或其输出的一部分)通常可以安全地忽略,不必应用于您的翻译。

新内容的翻译不必立即进行。由于回退可能经常发生,因此您可以自由等待,然后再翻译可能质量不高或有疑问的编辑,以免将时间花费在最终会被撤消的内容上。

处理旧的翻译

不幸的是,存在许多过时或不足的翻译。如果您发现任何此类翻译,请使用 Template:TranslatemeTemplate:Bad translation 标记它们(如果尚未标记)。前者用于尚未严重过时的翻译。如果翻译已变得严重过时,请将 Template:Translateme 更改为 Template:Bad translation

如果不良翻译已被标记一段时间(最好是 6-12 个月),但没有人更新它,您可以将其 重定向 到英文文章。当翻译满足以下条件时,您可以直接重定向翻译,而无需先标记它们

  • 包含危险信息(包括但不限于破坏性命令或错误/遗漏的安全相关说明)。
  • 自创建以来显然已被放弃(必须至少是 2 年前,以便给翻译人员足够的时间)。
    • 您可以忽略与翻译无关的后续次要编辑(机器人编辑、更改类别、修复语法等),以确定翻译是否已被放弃。
  • 年代久远(上次翻译是在 5 年前并且与英文页面严重不同步)。

这仅部分适用于英文版本很少更新的小型文章。如果翻译很好,但仅包含例如一个严重过时的命令,请修复它而不是重定向。

可以翻译的模板

下表列出了所有可以翻译的 模板。本节的翻译应在表格中添加一列,链接到其首选使用形式的已翻译模板(可能使用模板重定向)。

英文模板
文章模板
Template:Related articles start
Template:Unsupported
Template:Yes
Template:No
Template:Tip
Template:Note
Template:Warning
Template:Dead link
Template:Broken package link
Template:Broken section link
翻译状态模板
Template:Bad translation
Template:Translateme
Template:TranslationStatus
导航模板
Template:Laptops table header
Template:Laptops navigation
Template:List of applications navigation
Template:Package guidelines
特殊模板
Template:Cat main
Template:Template
Template:META Error
Template:META Unexplained Status Template
Template:Comment
Template:Committed identity
Template:Unsigned

应该从翻译中省略的模板

当页面或章节被标记为 Template:AccuracyTemplate:StyleTemplate:ArchiveTemplate:RemoveTemplate:Out of date 时 — 在问题得到解决并且模板被删除之前,请勿翻译有问题的页面/章节。

如果您看到 Template:ExpansionTemplate:MergeTemplate:MoveTemplate:Redirect,您可以安全地翻译页面,但不要将这些模板复制到翻译后的文章中。

如果您看到 Template:Broken package linkTemplate:Broken section linkTemplate:Dead link,请不要将这些模板复制到翻译后的文章中。在原始文本中修复它们,然后复制和/或翻译修复后的链接,或者在翻译时省略有关它们的整个句子或章节。

页面列表

在此处列出仅以非英语语言存在的文章,或以英语存在但未完全翻译或状态比非英语版本更差的文章。保持字母顺序。

页面 语言 注释
Alfis (Русский) 俄语
Apache OpenMeetings (Русский) 俄语
Localization (正體中文)/Traditional Chinese (正體中文) 中文 (繁体)
Kubeadm (Français) Français