跳转至内容

ArchWiki:翻译团队

来自 ArchWiki

本文或本节需要在语言、wiki 语法或风格方面进行改进。请参阅 Help:Style 获取参考。

原因:说明不够清晰(在 ArchWiki talk:Translation Team 中讨论)
注意 消歧页面不应被翻译。

创建一个新页面及其翻译

提示 DeepL可用作机器辅助翻译,如果它支持目标语言,可以节省大量时间。请务必在之后校对所有内容。

选择要翻译的页面

注意 在开始翻译新页面之前,请检查你是否对标记为 Template:Bad translationTemplate:Translateme 的翻译感兴趣。请先帮助改进现有翻译,以熟悉流程。

你可以通过以下方法寻找要翻译的页面

  • 搜索你最熟悉的页面,检查它们是否已被翻译。
  • 从最重要的页面开始,例如 安装指南主页通用建议,阅读它们并打开其直接链接的页面。检查它们是否已被翻译。
  • 检查 修订次数最多 的页面。
  • 或使用 随机页面功能 来寻找未翻译的页面(如 MediawikiWiki:Manual:Random page 中所述,该功能没有内置的排除翻译后缀的选项;如果你进入了一个翻译页,请手动跳转到英文页或再次随机)。

让我们以本页为例:ArchWiki Translation Team

确定新页面标题

所有 i18n 页面的标题应遵循 Help:i18n#Page titles。如果你不熟悉具体规则,可以使用以下方法获取页面名称

  1. 在英文页面的顶部,点击水平菜单中的 编辑 (Edit) 标签。
  2. 为你准备创建的语言添加一个 语言间链接,但先不要保存页面。
  3. 预览带有新语言间链接的页面。
  4. 访问你刚刚创建的语言间链接,它将引导你前往 ArchWiki Translation Team (Language)(在新标签页中打开,不要关闭预览页),其中“Language”是你即将创建的翻译所对应的 语言名称
    注意 如果你在 Special:Preferences#mw-prefsection-editing-preview 中勾选了无需重新加载页面即可显示预览,语言间链接将不会出现在预览中。
  5. 由于新页面尚不存在,请点击水平菜单中的 创建 (Create) 来创建它。
注意 如果页面已经存在(可能是因为之前的翻译质量差而被重定向到英文版),请检查修订历史以找出其不足之处,并用你的翻译替换重定向。根据旧翻译的不足程度,你或许可以挽救部分内容以节省时间。

翻译内容

  1. 复制英文页面的全部源代码。
  2. 此时你会看到一个简单的文本编辑器。在此粘贴你之前复制的页面源代码。
  3. 本地化分类 (Category) 链接。例如,将 [[Category:ArchWiki]] 更改为 [[Category:ArchWiki (Language)]]。更多信息请参阅 Help:Category
  4. 添加指向你所翻译的源文章的语言间链接。如果你在复制英文页面源代码之前已经添加了指向新页面的语言间链接,请将其从新页面的源代码中删除。
  5. 翻译复制的页面文本并保存所有内容,同时添加合适的 编辑摘要,例如 translate [[ArchWiki Translation Team]]
  6. 在翻译页面的顶部,有一个该页面所属的分类列表。检查所有这些分类是否都存在(即链接不应为红色)。否则,请沿着红色链接创建所有缺失的分类 —— 分类的创建方式与普通页面相同。
  7. 在翻译页面中添加 Template:TranslationStatus。用法请参阅 Template:TranslationStatus#Usage
  8. (可选) 创建另一个页面,例如 ArchWiki 翻译团队的本地化标题,其标题将是 ArchWiki Translation Team (Language) 的本地化版本。将其唯一内容设为 #redirect [[ArchWiki Translation Team (Language)]] 并保存。

返回英文页面。添加 Help:i18n#Interlanguage links 并保存。如果页面被保护,请在讨论页留下请求,维护者会为你添加语言间链接。

维护翻译

使用 Template:TranslationStatus 以便更轻松地跟踪任何未翻译的新更改。

应特别关注重要的文章,如 安装指南Arch Linux 等。英文版中不属于命令及其输出部分的拼写错误修复,通常可以安全地在翻译中忽略。

新内容的翻译不需要立即进行。由于回滚发生得相当频繁,你可以选择在翻译那些潜在低质量或可疑的编辑之前等待一段时间,以免在最终会被撤销的内容上浪费时间。

处理旧翻译

遗憾的是,目前存在许多过时或不足的翻译。如果你发现此类翻译且尚未被标记,请使用 Template:TranslatemeTemplate:Bad translation 进行标记。前者用于尚未严重过时的翻译。如果翻译已严重过时,请将 Template:Translateme 更改为 Template:Bad translation

如果一个被标记为“差翻译”的页面已经放置了一段时间(最好是 6-12 个月)且无人更新,你可以将其 重定向 到英文文章。在以下情况下,你可以直接重定向而无需事先标记:

  • 包含危险信息(包括但不限于破坏性命令或错误/缺失的安全相关指令)。
  • 自创建以来明显被遗弃(创建时间必须在 2 年前,以给翻译者充足的时间)。
    • 在判断翻译是否被遗弃时,你可以忽略随后不相关的微小编辑(机器人编辑、更改分类、修复语法等)。
  • 极其陈旧(最后一次翻译在 5 年前 与英文页面严重不同步)。

这仅部分适用于英文版也很少更新的小文章。如果翻译整体良好,但仅包含例如一个严重过时的命令,请修复该命令而不是进行重定向。

可以翻译的模板

下表列出了所有可以翻译的 模板。本节的翻译版本应在表中增加一列,链接到其首选使用形式的翻译模板(可能使用模板重定向)。

英文模板
文章模板
Template:Related articles start
Template:Unsupported
Template:Yes
Template:No
Template:Tip
Template:Note
Template:Warning
Template:Dead link
Template:Broken package link
Template:Broken section link
翻译状态模板
Template:Bad translation
Template:Translateme
Template:TranslationStatus
导航模板
Template:Laptops table header
Template:Laptops navigation
Template:List of applications navigation
Template:Package guidelines
特殊模板
Template:Cat main
Template:Template
Template:META Error
Template:META Unexplained Status Template
Template:Comment
Template:Committed identity
Template:Unsigned
Template:Notice

翻译中应省略的模板

当页面或章节被标记为 Template:AccuracyTemplate:StyleTemplate:ArchiveTemplate:RemoveTemplate:Out of date 时 —— 在问题修复且模板移除之前,请不要翻译相关页面/章节。

如果你看到 Template:ExpansionTemplate:MergeTemplate:MoveTemplate:Redirect,你可以安全地翻译该页面,但不要将这些模板复制到翻译的文章中。

如果你看到 Template:Broken package linkTemplate:Broken section linkTemplate:Dead link,请不要将这些模板复制到翻译文章中。你可以先在原文中修复它们,然后复制/翻译修复后的链接,或者在翻译时省略涉及它们的整个句子或章节。

页面列表

在此列出仅以非英文语言存在的文章,或者虽有英文版但未完全翻译,或状态劣于非英文版本的文章。请保持字母顺序。

页面 语言 备注
Alfis (Русский) 俄语
Apache OpenMeetings (Русский) 俄语
Localization (正體中文)/Traditional Chinese (正體中文) 中文 (繁体)
Kubeadm (Français) Français
Micro (Русский) 俄语

© . This site is unofficial and not affiliated with Arch Linux.

Content is available under GNU Free Documentation License 1.3 or later unless otherwise noted.